爱江山更爱美人 -李丽芬 Yêu Giang Sơn Càng Yêu Mỹ Nhân-Lý Lệ Phấn
LẮNG ĐỌNG TÂM HỒN AT 1.4.21 1994, CẢM ĐỘNG, CÔ ĐƠN, CỔ TRANG, HOT 4, LÃNG MẠN, LÝ LỆ PHẤN LILY LEE, TÌNH ĐÔI LỨA,
Yêu Giang Sơn Càng Yêu Mỹ Nhân-Lý Lệ Phấn
道不尽红尘舍恋
Dào bú jìn hóngchén shě liàn
Đạo bất tẫn hồng trần xa luyến
Duyên hồng trần còn vấn vương chưa đi hết
诉不完人间恩怨
Sù bù wán rén jiān ēn yuàn
Tố bất hoàn nhân gian ân oán
Kể sao hết chuyện ân oán nhân gian
世世代代都是缘
Shì shì dài dài dōu shì yuán
Thế thế đại đại đô thị duyên
Đời đời kiếp kiếp đều là duyên nợ
留着相同的血
Liú zhe xiāng tóng de xiě
Lưu trứ tương đồng đích huyết
Giống như dòng máu chảy trong tim mình
喝着相同的水
Hē zhe xiāng tóng de shuǐ
Hát trứ tương đồng đích thủy
Cùng uống chung một ngậm nước
这条路漫漫又长远
Zhè tiáo lù màn màn yòu cháng yuǎn
Giá điều lộ mạn mạn hựu trường viễn
Con đường đầy gian lao phía trước
红花当然配绿叶
Hónghuā dāngrán pèi lǜyè
Hồng hoa đương nhiên phối lục hiệp
Hoa nở khoe mình trong sắc thắm
这一辈子谁来陪
Zhè yí bèi zi shuí lái péi
Giá nhất bối tử thùy lai bồi
Trọn kiếp này ai sầu cùng ta
渺渺茫茫来又回
Miǎo miǎo máng máng lái yòu huí
Miểu miểu mang mang lai hựu hồi
Mênh mông bốn bề hoang vắng
往日情景再浮现
Wǎng rì qíng jǐng zài fú xiàn
Vãng nhật tình cảnh tái phù hiện
Tình đã dứt đâu còn vấn vương chi nữa?
藕虽断了丝还连
ǒu suī duàn le sī hái lián
Ngẫu tuy đoạn liễu ti hoàn liên
Tơ lòng đã đứt còn vấn vương ...
轻叹世间事多变迁
Qīng tàn shì jiān shì duō biàn qiān
Khinh thán thế gian sự đa biến thiên
Thầm than nhân thế lắm đổi thay
爱江山更爱美人
Ài jiāngshān gèng ài měirén
Ái giang san canh ái mĩ nhân
Yêu giang sơn, yêu cả mỹ nhân
那个英雄好汉宁愿孤单
Nà gè yīng xióng hǎo hàn nìng yuàn gū dān
Na cá anh hùng hảo hán trữ nguyện cô đan
Mấy kẻ anh hùng cam chịu đơn côi?
好儿郎浑身是胆
Hǎo er láng hún shēn shì dǎn
Hảo nhân lang hồn thân thị đảm
Thân nam nhi tung hoành bốn bể
壮志豪情四海远名扬
Zhuàng zhì háo qíng sì hǎi yuǎn míng yáng
Tráng chí hào tình tứ hải viễn danh dương
Đem chí hướng cùng tình yêu lớn
人生短短几个秋
Rén shēng duǎn duǎn jǐ gè qiū
Nhân sanh đoản đoản kỉ cá thu
Đời người ngắn ngủi bao năm tháng
啊不醉不罢休
ā bù zuì bù bàxiū
A bất túy bất bãi hưu
Không say thề không dứt
东边我的美人
Dōng biān wǒ de měirén
Đông biên nhân ngã đích mĩ nhân
Phương đông ấy ... mĩ nữ của tôi ơi !
哪西边黄河流
Nǎ xībiān Huánghé liú
Na tây biên nhân Hoàng Hà lưu
Phía tây dòng Hoàng Hà vẫn chảy
来呀来个酒啊不醉不罢休
Lái yā lái gè jiǔ ā bù zuì bú bàxiū
Lai nha lai cá tửu a bất túy bất bãi hưu
Đến đây rượu nồng thêm say cạn
愁情烦事别放心头
Chóu qíng fán shì bié fàng xīntóu
Sầu tình phiền sự biệt phóng tâm đầu
Hãy uống cho sầu cuốn theo mây ...